◆要笑12小時
阿伯這天身子不舒服,媳婦聽聞後,就叫阿伯去看醫生。
阿伯看了醫生後,護士給了一包藥說:
「藥效12小時,半天吃一次。」
於是阿伯領了藥就坐在門口…
過了很久,媳婦覺得不對勁,就趕緊跑到醫院,只見了公公在那哈哈哈哈
一直笑。媳婦就問公公在做啥?
阿伯生氣回答:
「賣吵!醫生說要笑12小時ㄋㄟ!我才笑4個小時… 」
◆有沒有雲?
前陣子我們到泰國畢業旅行,
泰國太陽實在太毒了,大家都在車上勤塗防曬油,一上就是好幾層。
小紅問我: ㄟ,幫我看一下有沒有雲?
雖然納悶,但我還是撩開窗簾幫她看看外面天空有沒有「雲」,
然後回答她:有,但是不多。
哪知道被她用手敲頭罵我白痴,一回頭看見她臉上誇張的粉條,
才知道原來她是要我幫她看有沒有「勻」.......
◆罪行
John到教堂找神父告解∼
John:神父,我.....我有罪....
神父:說吧,我的孩子,有什麼事?
John:二次世界大戰時,我藏起了一個被納粹追捕的猶太人。
神父:這是好事啊,為什麼你覺得有罪呢?
John:我把他藏在我家的地下室裡..而且...而且,我讓他每天交我1500法郎租金.....
神父:你就為這事懺悔?那.....
John:但是,我.....我直到現在還沒告訴他二次世界大戰已經結束了!
◆鄧曉萍
一個叫做"鄧曉萍"的台灣人到美國去,他一點兒英文也不會,
這天他到了美國移民局(海關),移民官準備問他一些問題,
以確定他到美國的目的...
首先他被問到"What is the last name of our first President?
(我們的第一位總統姓什麼?)"
他根本聽不懂,不知道移民官問什麼,但是他猜應該是問他姓什麼,
所以他回答"哇姓鄧"(我姓鄧,閩南語發音)
移民官聽成"Washington(華盛頓)",所以他就通過了第一道問題...
第二個問題是"What do you come to the US for?
(你為什麼要到美國來 ?)"
這一次,這個台灣人想,再來應該是問我叫什麼名字,
所以他回答"曉萍" ,移民官聽成"Shopping",
所以點點頭,繼續問第三個問題...
"What car do you drive back home?"(你在你的國家開什麼車?)
這個觀光客想,再來一定是問我有沒有結婚。
所以他回答"無某"(沒有老婆,閩南語發音)
移民官聽成"Volvo",於是讚許地笑笑,繼續問問題。
第四個問題是"Who is the most popular basketball player here in the US?
(誰是美國最受歡迎的籃球選手?) "
這會兒,台灣人已經等得不耐煩了,
所以他叫道"麥乎哇這等"(別讓我在這等,閩南語發音)
移民官聽成"Michael Jordan"
由於移民官非常欣賞這個觀光客的淵博的學識,
就再也不囉嗦地讓他過關∼
◆研究所口試
論文口試時,有位研究生帶著一瓶XO酒。
每位教授都很好奇,這位研究生帶著一瓶酒來口試,有什麼用意?
是不是來賄賂教授的?還是另有他意?是什麼暗示嗎?
教授們還是正常地口試,
心想最後研究生終會說出為什麼要帶一瓶酒來口試的原因吧!
可是當口試結束,研究生一直沒提到XO酒的事,
並且在口試結時,拿著酒,轉身便要離去,似乎不想做任何補充聲明
。就在研究生即將開門出去的一剎,有位教授終於忍不住好奇心,叫
住了研究生,詢問他為什麼要帶一瓶XO酒來參加論文口試呢?
研究生停住腳步,神祕地笑說:「請各位教授翻開我的論文第97頁。
」說完便帶著酒,頭也不回地走了。
諸位教授紛紛翻開該名研究生論文第97頁,
在某章節結束處,有行字寫著:「誰看到這行字,得XO酒一瓶。」
這表示在口試時,教授都沒有事先看過你的論文,
~~~~~~~這就是研究所~~~~~~~~
◆和平、奮鬥、救中國
話說國父最後躺在病床時, 已經快沒有力氣說話了有一天突煞很想「喝水」,
於是就說:「ㄏ...ㄏ...。」
旁邊的人聽到就以為國父要交代遺言,馬上提筆記錄「和平」。
國父聽了很不開心想罵他「混蛋」, 於是就說:「ㄏㄨ...。」
眾人聽了猜了一會兒, 決定國父是說「奮鬥。」
國父聽了更加沒力, 想說「救救我」要他們幫忙,
於是又說:「救...救...」
眾人聽了又議論了一會兒, 大為感動,國父臨終前還不忘「救中國」。
於是國父就這樣被活活的氣死了。
原本的「喝水」、「混蛋」、「救救我」。
變成了「和平」、「奮鬥」、「救中國」。
◆筆和尺
前天晚上,我帶著上幼雅園的小姪子去文具店買文具我習慣性的操著我那破破的台語跟老闆說:「頭家,我麥買筆和尺。」結果……我和我姪子買了下面的東西回家……… …
…
…
…
…
…
…
…
…皮卡丘